?

Log in

Previous Entry | Next Entry

shevchenkoШевченковские дни во Львове. Моя история с Шевченко ниже. Люди носили плакатики с цитатами поэта. Декламировали на улицах. Новое веяние времени, декламируя, держат в руках планшет, чтобы себя запечатлеть для истории. Некоторые в театральных костюмах декламируют отнюдь не только из хрестоматийного набора - "Заповіт", "Живим і мертвим", "Катерина", но из весьма неконвенциональных текстов.

Один молодой человек взобрался на тумбу и читает из "Дневников" по-русски. Львовская публика спокойно и одобрительно слушает.

Очень жаль, что не смог сходить с чудесной Оксаной Сикорской на контраверсальный спектакль Театра им. Леси Украинки "Шева. Розмови про Шевченка". Я простудился и решил не разносить инфекции.

Замечательная Лія Шева рассказала, как шла через киевский Майдан и встретила своего великого однофамильца Тараса Григоровича. Постояли, помолились вместе...

Кто-то пустил цитату Тараса Шевченко из его “Прогулки с удовольствием и не без морали”, “Выходит, что идея о коммунизме не одна только пустая идея, не глас вопиющего в пустыне, а что она удобоприменима к настоящей прозаической жизни. Честь и слава поборникам новой цивилизации!”.

Шевченковские дни дошли и до львовской синагоги. После рюмки благословленного вина «кидуша» кто-то из прихожан сказал по-украински, что в воскресенье следовало бы принести томик «Кобзаря» и читать его вместо Торы.

Профессиональные евреи не забыли упомнить про антисемитизм. Крут был поэт. Он и про украинских греко-католиков писал еще хуже, чем про евреев, что не мешает любить его поэзию и украинцам разделяющие дары Евхаристии с Римским епископом, как не мешает непрофессиональным евреям тоже.

У меня своя история история с Шевченко. Не с поэтом, а с фамилией. Ехал я как-то вечером в полупустой пригородной нью-йоркской электричке. Впереди целовалась парочка – черный мальчик и белая девочка. На школьном свитере у мальчика была написана, как водится фамилия, но какая-то странная, польская с SZ, CZ и W. Я никак не мог ее прочесть, пока парочка не встала и начала пробираться к выходу. Фамилия афро-американского, или, верней, афро-украинско-американского мальчика была Шевченко, но не в стандарном английской, а в польской орфографии Szewczenko. Там на Лонг-Айленде еще в 20-е годы поселилось много украинцев-фермеров. Вероятно мальчик - их потомок. Я тогда вспомнил Великого Кобзаря "кохайтеся чорноброві...".

Шевченковские дни прошли, но вдогонку я узнал, что Тараса Григорьевича лечил еврейский доктор из Риги по фамилии Бланк, дед Владимира Ильича Ленина.
Мои тексты
Я на Фейсбук

Comments

( 1 comment — Leave a comment )
(no subject) - MARFUSHA_MRRRR - Mar. 29th, 2014 07:18 pm (UTC) - Expand
( 1 comment — Leave a comment )

Profile

My_winter
lamerkhav
lamerkhav (Прагматический хаос)

Latest Month

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Powered by LiveJournal.com